Messiah Truth: Counter-Missionay Education
[Click Here to Print]

Psalm 22: Nailing An Alleged Crucifixion Scenario

 

 

I.            Introduction

 

A casual reading of Psalms 22, either in the Hebrew or in an accurate translation from the Hebrew, is not likely to raise many eyebrows or draw much attention as having some special and unique significance to Christianity.  It is only when reading any one of many Christian translations of this psalm, that the reasons for its being dubbed the "Crucifixion Psalm" by Christians, start to surface.  This, of course, makes the 22nd chapter in the Book of Psalms an important component of the portfolio of the Christian apologist and missionary.  In fact, some Christian sources list as many as 22 passages from Psalms 22, which are claimed to "messianic prophecies" (i.e., "proof texts") that were "fulfilled" by Jesus.[1]

 

In this essay, only the significant and most commonly used "proof texts" are examined.  For each of these, the Christian perspective is contrasted with the Jewish perspective by analyzing the respective Hebrew texts.  The analysis demonstrates that Psalms 22 is an historic account by its author, King David, rather than "messianic text" that foretells the suffering and crucifixion of Jesus.

 

II.            English Translations of Psalms 22

 

Table II-1 displays English translations of Psalms 22.  Note that the respective verse numbers are not synchronized since the superscription is not numbered separately as a verse in Christian Bibles.[2]  The King James Version (KJV) rendition contains references to key passages in the New Testament, where the respective portions of this psalm are cross-referenced.  [The references are found in the New American Standard Bible (NASB), but the corresponding passages, quoted below the table, are taken from the KJV.]

 

Table II-1 – English translations of Psalms 22

 

King James Version Translation

Jewish Translation from the Hebrew

Psalms 22

1

[To the chief Musician upon Aijeleth Shahar, A Psalm of David.]  My God, my God, why hast thou forsaken me?  [why art thou so] far from helping me, [and from] the words of my roaring?(1)

1

For the conductor, on the Ayeleth HaShahar, a Psalm of David.

2

My G-d, my G-d, why have You forsaken me?  [You are] so far from my salvation, from the words of my loud moaning?

2

O my God, I cry in the daytime, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.

3

My G-d, I call out in the daytime, and You do not reply; and at nigh I do not keep silent.

3

But thou [art] holy, [O thou] that inhabitest the praises of Israel.

4

But You are holy, You await the praises of Israel.

4

Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.

5

Our ancestors trusted in You; they trusted, and You rescued them.

5

They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.

6

They cried out to You, and they escaped; they trusted in You, and they were not shamed.

6

But I [am] a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.

7

But I am a worm, and not a man; a reproach of man and despised by the people.

7

All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, [saying],

8

All those who see me will mock me; they will open their lip, they will shake their head, [saying],

8

He trusted on the LORD [that] he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.

9

He should cast his trust upon the L-rd so that He will rescue him; He will save him because he delights in Him.

9

But thou [art] he that took me out of the womb: thou didst make me hope [when I was] upon my mother's breasts.

10

For You took me out of the womb; You made me secure upon my mother’s breasts.

10

I was cast upon thee from the womb: thou [art] my God from my mother's belly.

11

Upon You, I was cast from the womb; from my mother’s belly, You are my G-d.

11

Be not far from me; for trouble [is] near; for [there is] none to help.

12

Do not distance Yourself from me, for distress is near; for there is none to help.

12

Many bulls have compassed me: strong [bulls] of Bashan have beset me round.

13

Great bulls have surrounded me; the mighty ones of Bashan surrounded me.

13

They gaped upon me [with] their mouths, [as] a ravening and a roaring lion.

14

They opened wide their mouths at me, [like] a ravening and a roaring lion.

14

I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.

15

I was spilled like water, and all my bones were separated; my heart was like wax, melting within my innards.

15

My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.

16

My strength became dried out like a potsherd, and my tongue cleaves to my palate; and You set me down in the dust of death.

16

For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.

17

For dogs have surrounded me; a band of evildoers encompassed me; like a lion [they are at] my hands and my feet.

17

I may tell all my bones: they look [and] stare upon me.

18

I can count all my bones.  They look and stare at me.

18

They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.(2)

19

They divide my garments among themselves, and cast lots for my raiment.

19

But be not thou far from me, O LORD: O my strength, haste thee to help me.

20

But You, O L-rd, do not distance Yourself; my strength, hasten to my help.

20

Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.

21

Save my soul from the sword; my only one from the grip of the dog.

21

Save me from the lion's mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns.

22

Save me from the lion’s mouth; for You have answered my call from the horns of the wild oxen.

22

I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.(3)

23

I will declare Your Name to my brothers; in the midst of the congregation will I praise You.

23

Ye that fear the LORD, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel.

24

You who fear the L-rd, praise Him; all the seed of Jacob, honor Him; and fear Him, all the seed of Israel.

24

For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard.

25

For He has neither despised nor loathed the suffering of the poor; neither has He hidden His countenance from him; and when he cried to Him, He hearkened.

25

My praise [shall be] of thee in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.

26

Because of You is my praise in the great congregation; I will pay my vows in the presence of those who fear Him.

26

The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.

27

The humble shall eat and be sated; they shall praise the L-rd, those who seek Him; may your heart live forever!

27

All the ends of the world shall remember and turn unto the LORD: and all the kindreds of the nations shall worship before thee.

28

All the ends of the earth shall remember and turn to the L-rd, and all the families of the nations shall prostrate themselves before You.

28

For the kingdom [is] the LORD'S: and he [is] the governor among the nations.

29

For the kingship is the L-rd’s; and He rules over the nations.

29

All [they that be] fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.

30

They shall eat all the best of the earth and prostrate themselves; before him shall kneel all those who descend to the dust, and He will not quicken his soul.

30

A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.

31

The seed that worships Him shall be the L-rd's, as told to the next generations.

31

They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done [this].

32

They shall come and declare His righteousness to a newborn people, for He has done [this].

1. Matthew 27:46(KJV) - And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli,

                                        lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou

                                        forsaken me?

    Mark 15:34(KJV) - And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama

                                  sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou

                                  forsaken me?

2. Matthew 27:35(KJV) - And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it

                                       might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my

                                       garments among them, and upon my vesture did they cast lots.

    John 19:23-24(KJV) - (23) Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his

                                       garments, and made four parts, to every soldier a part; and also [his]

                                       coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout. 

                                      (24) They said therefore among themselves, Let us not rend it, but cast

                                       lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which

                                       saith, They parted my raiment among them, and for my vesture they did

                                       cast lots. These things therefore the soldiers did.

3. Hebrews 2:12(KJV) - Saying, I will declare thy name unto my brethren, in the midst of the

                                      church will I sing praise unto thee.

 

Upon comparing the two translations, it becomes evident that there are several significant differences between the KJV and Jewish renditions of several passages.  The particular verses in question are shown in boldface (key phrases within them are highlighted), and are the focus of the analysis that follows.

 

III.            The Christian Perspective

 

Only a summary of the Christian perspective is presented here.  Standard Christian sources, such as commentaries by Matthew Henry and Jamieson, Fausset, & Brown, provide detailed verse-by-verse Christian interpretations of Psalms 22, which are beyond the scope of this essay.

 

The Church has long regarded Psalms 22 as a prophetic messianic psalm that describes the agony of the Passion (Ps 22:2[1]), the Crucifixion (Ps 22:17[16]), and Resurrection (Ps 22:23[22]) of Jesus, the Messiah of Christianity.  These passages are "quoted" in the New Testament as "evidence" of the fulfillment of the messianic prophecies allegedly contained in this psalm.  Perhaps the most notable "quote" from this psalm found in the New Testament is its opening verse, one that is used by the authors of the Gospels of Matthew (Mt 27:46) and Mark (Mk 15:34) as the passionate statement of the crucified Jesus and his last words as he was dying on the cross.  In the Gospels of Matthew (Mt 27:35) and John (Jn 19:24), verse 19[18] is "quoted" in the "Crucifixion narrative"; while the author of the Book of Hebrews (He 2:12) "quotes" Psalms 22:23[22] to explain that Jesus needed to suffer in order to triumph, celebrate, and publish G-d's gracious dealings upon his resurrection.

 

These passages are revisited in the analysis that follows.  It is interesting to note that one of the most important verses from the Christian perspective, Psalms 22:17[16], is not cited by any of the New Testament authors.  Their silence on this verse would suggest that this verse might not have had the same form as that found today in most Christian translations.

 

IV.            The Jewish Interpretation

 

As was done with the Christian perspective, this will be a summary of the Jewish interpretation.  A detailed verse-by-verse analysis and commentary is beyond the scope of this essay.

 

The Jewish perspective rests on the context as well as on the consistency of the themes described in this psalm with those found elsewhere within the Hebrew Bible.  The overall theme of Psalms 22 depicts the plight of the Jew who, as an individual, prays for an end to Israel’s long exile from its land and from the Temple in Jerusalem.  A reading of this psalm in the original Hebrew or in a correct translation reveals that King David is its author (Ps 22:1) and that he is the "voice" throughout.  David describes his own pain, anguish, and longing during those times when he was a fugitive from his enemies.  Consequently, this is an historical rather than a messianic psalm.  When he refers to himself as a worm (Ps 22:7[6]), a helpless creature, whose only salvation can come from G-d, it becomes abundantly clear that the author does not consider himself to be someone who can provide salvation, and certainly not one who is divine!.

 

King David speaks of the powerful empires that have constantly tried to conquer his kingdom, Israel, and dispossess him of his mantle of royalty.  He utilizes a series of metaphorical references to what he endured (Ps 22:12-22[11-21]); this is similar to Isaiah's use of a series of metaphorical references to describe what King Hezekiah experienced during his illness (Is 38:12-14).  David's use of animal motifs of lions, dogs, and bulls/bison, to describe his adversaries is not unique to this psalm; he employs similar metaphors on many other occasions (e.g., Ps 17:11,12, 35:17,  59:2-7,15).

 

V.            The Christian Perspective vis-à-vis the Hebrew Text

 

A comparison of the Christian and Jewish perspectives on Psalms 22 indicates that both cannot be simultaneously valid interpretations.  The question is, “Which of these two views is consistent with the Hebrew Bible (and Israel's history)?

 

The analysis focuses on the verses being “quoted” in the New Testament.  The respective renditions of each verse are taken from Table II-1 above, and are augmented by the corresponding Hebrew text.

 

A.     Psalms 22:2[1]

 

King James Version Translation

Jewish Translation from the Hebrew

Hebrew Text

Psalms 22

1

[To the chief Musician upon Aijeleth Shahar, A Psalm of David.] My God, my God, why hast thou forsaken me?  [why art thou so] far from helping me, [and from] the words of my roaring?

1

For the conductor, on the Ayeleth HaShahar, a Psalm of David.

2

My G-d, my G-d, why have You forsaken me?  [You are] so far from my salvation, from the words of my loud moaning?

 

As noted earlier, this verse is used in both the Gospel of Matthew and the Gospel of Mark, and it appears there as follows:

 

Matthew 27:46(KJV) - And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?

 

Mark 15:34(KJV) – And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?

 

These two verses are now compared; first against each other and, then, against the Hebrew text and, finally, against the context of the original verse.

 

1.      Comparing Matthew 27:46 with Mark 15:34

 

The variations between the two renditions in the Gospels are rather minor, with perhaps, Eli vs. Eloi, showing the most variance.  This is, however, only a superficial problem since:

 

§         Some of the old manuscripts have either Eli or Eloi or a mix in both sources

§         This is a transliterated word from the Hebrew (or Aramaic), and transliteration is inherently subject to variation

 

2.      Comparing Matthew 27:46 & Mark 15:34 with Psalms 22:2

 

The transliterated phrases in the Gospels are, " Eli/Eloi, Eli/Eloi, lama sabachthani ".  The Hebrew text of the corresponding phrase in Psalms 22:2 reads,  (Eli, Eli, lama azavtani).  The question is: "Does sabachtani have the same meaning as  (azavtani)?"

 

The conjugated verb  (azavtani) derives from the root verb  (azav), [to] abandon/forsake/leave.  The word sabachtani exists neither in Hebrew nor in Aramaic.  Two possibilities exist here:

 

§         The closest Hebrew/Aramaic term to sabachtani would be